Saturday, 14 May 2011

ডাইরীর ছেঁড়া পাতা - ২১ (৭ই এপ্রিল, ২০১১)

শুদ্ধবাংলা




বন্ধুবরেষু,
অকস্মাৎ আমার মুক্তি পিছাইয়া গিয়াছে।অতএব কেউ যদি মনে করো বিশ্বকাপ জয় অথবা অন্য যে কোনো কিছু নিয়ে দু’কথা বলবে,তা’হলে আমি অধীর আগ্রহে অপেক্ষায় রইলাম।
কোলা
৬/৪/১১
অকস্মাৎ এইরূপ হইবার কারণ জানাইলে কিঞ্চিৎ নিশ্চিন্ত হইতাম। শঙ্কা হয়,আপনি জলচর-এ রূপান্তরিত হইয়া না যান। কোনোদিন দেখিব আমাদিগের অমিত-এর অগ্রপদযুগল মীন-এর ন্যায় পাখনা(fin)য় রূপান্তরিত হইয়াছে।
গৌতম ভট্টাচার্য্য
৬/৪/১১
সে কিরে! এবার মে মাসে তুই গৌড় পাণ্ডুয়া নিয়ে যাবি ভেবেছিলাম… দেরী কেন? নামবি কবে?
সুজয়
৭/৪/১১
আমার গাঢ়টি মারিয়াছে! এইরূপ শুদ্ধবাংলায় আলাপচারিতায় যথেষ্ঠ শঙ্কিত ও দ্বিধাগ্রস্থ হইয়া পরিয়াছি।মাতৃভাষা যতদিন দুগ্ধ ছিল,নিরুপদ্রবে পান করিয়াছি। অদ্য দেখি উহা ক্ষীরে রূপান্তরিত এবং পৈতিক গণ্ডগোলের অন্যতম কারণ হয়,আমার দূর্বল অন্ত্র তাহা সামলাইতে পারে না।
তাই,আমার সনির্বন্ধ অনুরোধ, জাহাজী সেন এবং কেতাবী ভট্টাচার্য্যি মহাশয়দ্বয় যদি সাদা বাংলায় অর্থাৎ ‘মা-মাটি-মানুষ’এর ভাষায় ফিরিয়া আসেন,অত্যন্ত কৃতজ্ঞ থাকিব।
নিবেদন ইতি
নির্মাল্য
৭/৪/১১

3 comments:

chhotkan said...
Jah babba! bhablam suddho bangla-y ektu kotha bolbo... r bolchhe ki na, ek Jatra-pala-r nayika-r dhong-e ultopalta bokte...
Nirmalya said...
'মা-মাটি-মানুষ'-টা একটু মজা করার জন্য আর কিছুটা তোদের উষ্কে দেবার জন্য লিখেছিলাম। Post-টা ভাল করেছিস।বাকি বান্চোত্ গুলো কোন comment করল না কেন? শব্দটা 'পৈতিক' হবে না, 'পৈটিক' হবে। একটু Edit করে দিস।
santanu roy said...
বাকি __ দিগের একজন, দুগ্ধজাত ভাষায় আমার আজও অনাবিল আগ্রহ । টিটোবাবুর বিন্যাস বিশেষ সাহিত্য গুনে ব্যাঙ্গরসে শিবরাম বা নারায়ণ স্পর্‌শ করিয়াছে । ইহা দেখিয়া সনির্‌বন্ধ অনুরোধ দুইবেলা LOMOTIL সেবন পূর্বক দু চার ছত্র প্রেরণ করিয়া যান নিয়মিত । ইহাতে দেশ ও দশ বড়ই উপকৃত হইবে ।

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.